Wednesday, October 05, 2005

關於那本中國的「陰陽師」東方的「哈利波特」



早前買的啦,看了第一本,我想說的是中國的「陰陽師」加小小深雪姐姐的「第八號檔鋪」似乎恰當一點。不過,如果是這樣寫的未必夠吸引吧。所以先告訴你,nothing symbolic to, associate to, iconic to, related to Harry potter,都是gimmick的字眼罷了。不過,作者的行文和人物意象都十分有夢枕獏的「陰陽師」影子,80%似,那麼這本書便不值得看嗎? 嗯,又不是的,不過食之無味棄之可惜(第一次可以用這個說法套用在一本書上!),總覺得如果我沒有讀過「陰陽師」一書的話,我會喜歡此書的。

故事發生在一個叫賀賀蘇達娜的人物身上,不知道「人」是不是最好的形容方法,作者說他(們)是非人非獸的東西在一個身體內的。賀賀是在晚上才出現,以一個美男子的型象,而且熱情好客; 蘇達娜是在白天出現,以一個絕色美女的身份,冰冷殘酷,基本上賀賀蘇達娜是精神分裂吧(汪)。跟陰陽師一樣,熱情的賀賀有一個特別親近的男人,他叫薩哈絡,是皇宮的大將軍。

每一個故事都是以薩哈絡來三十二巷找賀賀發生,都是要解決一些皇室內一些鬼魅為主(有看「陰陽師」的就知這樣的setting是多相似吧),而每次賀賀都會很無能的要薩哈絡找蘇達娜出手。奇怪的是薩哈絡說過沒有人看過蘇達娜,大家都只是怕她,但是當薩哈絡見到蘇達娜又說她其實是一張純真無比的臉,看了真的不能感受到這個多出來的人物應該是怎樣。

總結:
弗朝 = 平安時代
賀賀 = 陰陽師安倍晴明(無能版)
蘇達娜 = 陰陽師安倍晴明(有能版) <-- 不是說粗口
薩哈絡 = 源博雅
三十二巷 = 有心者必找到的第八號當鋪

作者的文章寫得很刻意似陰陽師,刻意到連我是一隻狗仔都看穿。當他想寫一些風花雪月弄些文采時,我要看兩次以上才看得明他在寫什麼。不過經過多篇之後,那一些特別有文采部份的都是無關痛癢的情節,看不明就不用太擔心啦。我是一隻小小狗,得罪之處敬請原諒。


1 comment:

蠍+小藍+丁叮媽 said...

HI~我係SCORPIO呀~O岩O岩先睇倒你O係我個PINKY BLOG留言 :P唔好意思咁遲至覆, PINKY係日本出既公仔黎, 我仲識左一班大家都鍾意玩PINKY既FD得閒會出黎影下相咁, O岩O岩都UPDATE左D新相, 你得閒去睇下丫~ ^^